Etîketa pakêta "chicorée au kurde"yê |
Sal 2010 yan 2011 bû. Min û xwediyê Pirtûkxaneya Sarayê, hêja Goran Candan, ku me hev bi riya birayê min ê hêja Can Êzîdxeloyê şarazayê zaravayên kurdî nas kiribû, li Amedê hev dît. Kekê Goran, mala wî ava, etîketeke berhemeke ku li serî “chicorée au kurde” dinivîsand li gel çarçoveyeke delal, wekî diyarî da min. Wî wê demê pêşniyar kiribû ku ez bikevim pey şopa çîroka vê etîketê. Wê demê ji bilî hin agahiyên negirîng, ez negihîştim ti agahiyan.
Min li ser dîroka qehweyê hinek lêkolîn kir. Lê li ti
deverê laqî qehweyeke bi navê “Qehweya Kurdî” nehatim. Di nivîseke ji salên
1860î mayî de, behsa rêbaza çêkirina “qehweya Yemenê” tê kirin. Di nivîsê de tê
diyarkirin ku qehwe di ser Dewleta Osmanî re hatiye Ewropayê. Lê qehweya hatiye
Ewropayê, ne ew qehweya ku îro dibêjinê “Qehweya Tirkî” ye lê “Qehweya Yemenê”
ye ku îro jî li Ewropayê dibêjinê “Mokka”.
Bêyî ku ji mijarê dûr bikevim, dixwazim bi kurtî behsa
Qehweya Tirkî û Qehweya Yemenê bikim.